中医学と広東語の日々

chintau.exblog.jp ブログトップ

カテゴリ:広東語の勉強と仕事( 27 )

クリア‼︎

今しがたクリアしました(๑>◡<๑)
b0339133_17373503.jpg
さて、簡単にスープなどの晩ごはんを作って
ゆっくり食べま〜す。


[PR]
by chintau | 2017-05-10 17:36 | 広東語の勉強と仕事 | Comments(0)

いつもは淡々と…時に自分を追い詰めてが理想です

タイトルは「理想」です。
現実のワタクシとはギャップがありますから
盛ってませんよ^_^

一昨日広東語・北京語のやることリストを表にし
出来た順に印を付けています。

昨日は終日中華街の仕事だったので、
広東語のドリル復習と往復ラジオを聴くのみ。

でも今日はかなり時間が取れそうなので
ちょっと追い詰めて、リスト全てクリア!です笑
b0339133_10064850.jpg



[PR]
by chintau | 2017-05-10 10:01 | 広東語の勉強と仕事 | Comments(0)

徐々に始動です

TVの広東語翻訳の仕事、
打ち合わせも済み徐々に始動です。

内容等関連する全て、仕事の性質上
お伝えすることはできませんが、
情報が先方で公開された後、
その部分をお伝えできると思います。

無事に仕事が完了出来るよう
応援よろしくお願いしますm(_ _)m

[PR]
by chintau | 2017-04-14 10:33 | 広東語の勉強と仕事 | Comments(0)

結局まったりせず

昨日のブログで、スタバでまったりしたい云々…
と書きましたが、持参した本を読み出したら、
自分の勉強の浅さに冷や汗が出て、
同時にエンジンがかかり、まったりできませんでした笑

広東語の聴き取りは、もっぱらiPhoneアプリを使って
シャドーイングをしています。
これをしてなかった時と今とでは、話の区切り目や単語などが、以前よりもくっきり感じらるような。気のせいじゃありませんように( ̄∀ ̄)

つい声が大きくなるので、サスガに家でだけ。

…と思いつつ、外出する時もラジオを聞くので
歩きながらの時などふと気づくと、
声を出してしまってることも…\(//∇//)\

単語や動詞表現などは、以前教室で出てきたものの復習。
ノートにまとめたり、束ねたりしているものを。

とにかく空いた時間は、勉強することで不安に囚われないようにしてます。

[PR]
by chintau | 2017-04-10 19:53 | 広東語の勉強と仕事 | Comments(2)

久々のスタバ

まったりしつつ&新しく中国語翻訳の参考書を買ったので
まずざっと全部読んでいます。

普段あまり意識してこなかったけれど、
日本語にも書き言葉と話し言葉があったよねと…。
トライアル受け始めてから、こんな初歩的なことに
気づくなんて…ʅ(◞‿◟)ʃ
改めて勉強課題がみつかりました。


b0339133_10482069.jpg

[PR]
by chintau | 2017-04-10 10:43 | 広東語の勉強と仕事 | Comments(2)

トライアル送付!

今しがた、医薬・治験のトライアル原稿をエージェントに送付しました。

とにかく現時点でやれるだけのことはやりましたが、
出た結果が今の実力!

早くプロの翻訳者になって仕事をこなして行けるように
今後も勉強を続けて行きます。

午後から美容院を予約しているので、
キレイにしてもらって、また頑張ります♪

[PR]
by chintau | 2017-04-09 12:51 | 広東語の勉強と仕事 | Comments(0)

時間が飛んでいく〜〜

昨日、治験トライアルの中日翻訳を終えました。
送付をお約束した日までまだあるので、
これから見直しをして、そして提出です。

以・而・不・为・由・于などの文字が頭をぐるぐる。

何がどこからどこまでかかっているのかなども
長文になるととても迷います。

来週打ち合わせがある仕事は、
主に広東語の聴き取りが問われるので、
とにかく現時点までで忘れているところを
再度覚えたり、「今、耳は空いているよね」
と思ったら、即広東語ラジオを聞いて
ネイティブの速さに耳を集中させています。

あと今の私で出来ることは何だろう。

課題が目白押しで、
時間がものすごい速さで過ぎていきます(汗)

そして気持ちを切り替えて、今日の業務に臨みます。
(↑自分に言い聞かせていますw)

[PR]
by chintau | 2017-04-08 08:21 | 広東語の勉強と仕事 | Comments(0)

広東語翻訳の仕事

テレビの旅番組で使用するテープ素材の
広東語を日本語に翻訳する仕事に応募したら、
返信を頂き、来週打ち合わせに伺うことになりました。
※今読み直したら、広東語に翻訳って書いていましたが、
正しくは広東語を聞き取って日本語にする です。
ごめんなさい。 2017.4.9 追記

面白そう!経験が積める!と
ワクワクしています。

・・・とか言って内心、「私に出来るのかな?」と
尻込みしたい気持ちも混ざっているのですが、
やはりここは一歩踏み出してみます。

「当たって砕けろ!」って感じデスーーー!!!

そして明日は丸一日オフなので、
手を付け始めた中国語簡体字→日本語翻訳の
治験トライアル課題を完成させたいと思います。

これも「当たって砕けろ!」
広東語とマンダリンではかなり違いがあって苦戦してます。

以上、「当たって砕けろおばさん」の本日でしたw

[PR]
by chintau | 2017-04-06 21:43 | 広東語の勉強と仕事 | Comments(0)

語順の大切さ

今日も翻訳の勉強中です。
中国語において「語順」の大切さをしみじみ感じています。
語順を間違えると意味が変わってしまったり、
わざと後ろに置くことで強調の意味になったり…などなど。

広東語を習っていた時、ウィズダムの田先生が授業中に
日本語→広東語のドリル課題で「語順が大事ですよ〜〜‼︎‼︎」といつも仰っていたのを、今思い出しています。

[PR]
by chintau | 2017-04-03 10:08 | 広東語の勉強と仕事 | Comments(0)

トライアルの前に

ありがたいことに、またトライアルのご提示を頂きました!

今回は期限は特に定められていなくて、
都合に合わせてどうぞと言って頂いたので、
遅くとも2週間以内にお送りする旨連絡をしました。

前回はきっと基本的な翻訳ルールの取りこぼしがあったのと
所要時間が長かったことが敗因かなと思っているので、
これら反省点を踏まえ、トライアルに取り掛かる前に
今日と日曜は論説体の中国語によく出る表現や
基本的なルールを見直すことをまず!

焦らず、でも確実に…
…なるかわからないくらい自転車操業してますけどʕ•̫͡•ʕ•̫͡•ʔ•̫͡•ʔ•̫͡•ʕ•̫͡•ʔ•̫͡•ʕ•̫͡•ʕ•̫͡•ʔ•̫͡•ʔ•̫͡•ʕ•̫͡•ʔ•̫͡•ʔ
取り掛かり出すと、白熱してきてあっと言う間に2時間3時間たってしまいます。

[PR]
by chintau | 2017-03-31 13:36 | 広東語の勉強と仕事 | Comments(0)
line

中医学養生・広東語学習・香港旅を綴っています。


by chintau
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31