中医学と広東語の日々

chintau.exblog.jp ブログトップ

建物を解体する

折樓 chaak3 lau4 建物を壊す・解体する
※6/18 加筆:lau4 → 実際に発音する時は lau4* と2声に変調が多いらしいです。

まさに今日通りかかったところ、こんなになってました。
b0339133_19133183.jpeg

ふと見たものを広東語では何というか考えるのも、単語の復習になるかも。


[PR]
by chintau | 2016-06-17 19:11 | ウィズダム広東語学院 | Comments(2)
Commented by hongkonggaffe at 2016-06-25 17:26
もちろん発音なんて何一つ出来ないのですが(笑)、漢字を見た時に言わんとすることが分かるだけでも、「漢字の国の人に生まれて良かった」と思うことがあります。
そっかぁ、「折樓」と書くのですね。なんとも辛辣な2文字ですが……。前々回以降、香港で「唐樓を活かし守ることを政府が支援する」という意味の表記を何度か目にします。横断幕に書かれて対象の唐樓に掲げてあって。で、ネットで覆われて改修された後に補強&リペアした姿で再登場してました。ちょっと嬉しい光景でした。
Commented by chintau at 2016-06-25 21:13
> hongkonggaffeさん
同感です。漢字の国に生まれて良かったです♪
唐樓の補強&リペア嬉しいですね!壊してしまうだけでなく、残す方向でしかも内側の設備が近代的に整っているのがいいなぁ・・・←もし住むならって妄想です(笑)
line

中医学養生・広東語学習・香港旅を綴っています。


by chintau
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30